視·評:水土不服的浪漫


本月初的星期六晚上七時,一齣偶像劇悄悄在J2播映,正是黃翠如和韓國元老級前男團G.O.D成員Danny Ahn安信源主演的五集劇《7日羅曼史》。劇集製作於二〇一五年二月,由韓國CMB(韓國中央多元放送)和TVB合拍,並於同年四月十八日逢周六於TVB Korea播映,頗有韓劇邊拍邊播的風格。

畢竟這樣的企劃十分新奇,當年劇集拍攝時得到傳媒廣泛報道,更以黃翠如「拍韓劇」點題,然而,播放平台限制了黃翠如藉此進軍韓國的可能性。TVB Korea是CMB和TVB合作成立的有線頻道,而CMB是什麼?實際上是一個韓國有線電視系統營運商,兩者關係跟Astro和TVB合營Astro On Demand相似。

不同於韓劇韓綜擁躉熟悉的免費地面電視KBS、SBS和MBS,以及有線電視台tvN和JTBC,也不是KPOP樂迷收看已久的Mnet Channel M,雖然官方覆蓋九百萬觀眾,但TVBK只是透過有線電視系統廣播。韓國有線網絡頻道多如繁星,而頻道主要播放港劇和華語劇,沒有韓語配音,只有韓文字幕,可以想像,那是一條極為冷門的有線頻道,所以,即使《7日》以慶祝CMB五十周年為題,Kuki健康TV頻道亦有播放,但在韓國仍是無聲無息地結束,跟無綫在香港穩佔二十點收視有天淵之別。

令人好奇的是,劇集在韓播映後,為何事隔兩年才在無綫首播?可能是合約條款,可能是後期製作。雖然一樣是五集,但韓港大不同,最明顯是韓版全劇以韓文和廣東話進行,輔以少量英文,廣東話和英語則配上韓文字幕,而港版就把原韓文全配上廣東話。兩版的篇幅和剪輯亦有不同。韓版每集四十五分鐘,港版約四十二分鐘,但港版首集結尾卻是韓版第二集內容,相信是根據香港口味重新剪輯。

然而,觀眾難討好。幕後團隊有港韓兩地人員,不知是兩地共同製作,還是其中一方掛名,但無論是真韓劇還是偽韓劇,韓流男明星戀上香港攝影師設定是韓式的離地浪漫,香港人用上張蓮露或藝玲或素君這些港人名字令人出戲,也別提韓文和廣東話無障礙溝通如何抽離了。

原來再動人的韓劇對白由香港演員用廣東話唸出來會顯得肉麻,此路難行,觀眾看韓劇是一把尺,看港劇自然而然用另一把尺。

視·評:水土不服的浪漫